Translation of "dove venite" in English


How to use "dove venite" in sentences:

Non mi ha nemmeno detto da dove venite.
You didn't even mention where you folks are from.
Non importa da dove venite o dove lavorate, sicuramente avrete assistito alle cose straordinarie di cui sono capaci le persone anche nella loro routine quotidiana.
And no matter what country you live or work in, you've also seen the extraordinary things that individuals are capable of, even in their most ordinariness.
pensavo che il pianeta da dove venite deve essere proprio fico!
You must come from one hell of a planet.
Posso sapere da dove venite tu e il tuo drago?
Just where did you and your dragon come from?
Il mio vice mi ha detto che siete venuti e perché, così potete già tornarvene da dove venite.
My deputy told me you were coming and why, so you can just turn right around.
A me non importa chi siete, né da dove venite!
I don't care who you are or where you were born.
E voi giganti da dove venite?
And just where are you giants from?
Le cose potranno essere molto diverse nel posto da dove venite, ma qui e ora conosco la mia mente.
Things might be very different where you're from, but here and now,
Non mi importa chi siete, da dove venite o dove andrete.
I don't care who you are, where you are from or where you are going.
Non salverete nessuno, mio caro, non importa da dove venite.
Won't be saving anyone now, my lovely, wherever you're from.
Oh, da dove venite voi, deve essere una cosa devastante da sopportare.
Oh, where you come from, that must be a devastating thing to withhold.
Ehi, non si riesce molto a capire da dove venite.
You can't just pick where you're from.
Comevedete, nelmio territorio c'è un altro modo di fare, rispetto ai lager da dove venite.
You'll see, here it's a differnd attitute and atmosphare... then in the camps you just came from.
Se potessi dirci da quanto tempo siete in questo villaggio... e da dove venite originariamente... noi ti nomineremo membro ufficiale della nostra missione di frontiera.
If you can tell us how long this village has been here and where you originally came from, we will appoint you a border journeyman.
Lo dico sempre, li' a San Diego, che e' il posto da dove venite.
That's what I always say, down there in San Diego where you're from.
E se scoprisse da dove venite uciderà anche voi.
And if he finds out where you're from, he'll kill you too.
Ehi, non so da dove venite, ma non mi piace che degli estranei parlino con mia moglie.
Hey, I don't know where you're from, but I don't like strangers talking to my wife.
Senta, mi e' stato detto di non chiedere da dove venite davvero, lei e la sua ragazza.
Look, I was told not to be too interested in where you and the girl really came from.
Non andate in giro e non fate nulla finche' non trovero' un cavolo di modo per spiegare da dove venite.
Don't go nowhere, don't do nothing until I figure out how the hell to explain where you came from.
Perché non mi dite da dove venite veramente?
Why don't you folks tell me where you're really from?
Devo sapere da dove venite, con chi siete arrivati e...
I need to know where you came from and who you came with.
Chi siete, da dove venite, che i parenti siano venuti col Mayflower o col salvagente da Haiti, questa qui e' la terra delle opportunita'.
I don't care who you are, where you're from, whether your relatives came over on the fucking Mayflower or on an inner tube from Haiti, this right here is the land of opportunity.
Forse da dove venite tedesco e latino possono essere equiparati, ma non qui, temo.
Perhaps where you come from, German and Latin can be equated, but not here, I'm afraid.
Quindi... credo che voi non abbiate gli autoscontri, li' da dove venite?
So, I'm guessing that you don't have bumper cars where you guys are from?
Non dimenticate mai chi siete, ne' da dove venite.
Never forget who they are and where they came from.
Dovete anche sapere da dove venite.
Who you are is also about where you're from.
Ok, iniziate a dirmi da dove venite, va bene?
Well, let me ask and start with where you are from?
E, come gia' detto, dovete condurci al posto da dove venite.
And, like I said, we're gonna drive you back to where you were.
Allora, adesso volete dirmi chi siete e da dove venite?
Now, do you want to tell me who you are and where you're from?
25 Una volta che il padrone di casa si è alzato ed ha chiuso la porta, voi allora, stando di fuori, comincerete a bussare alla porta dicendo: Signore, Signore, aprici ma egli, rispondendo, vi dirà: "Io non so da dove venite".
25 When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:
A ogni modo, da dove venite voi altri?
Where did you guys come from, anyway?
Ad ogni modo, da dove venite?
So where do you come from anyways?
Capre di Montagna, da dove venite?
Mountain goats, where do we come from?
Qualcuno che vi ama non vi fa dimenticare chi siete e da dove venite.
Someone who loves you doesn't make you forget who you are and where you came from.
Passaporti e... da dove venite, dove andate?
Passports and where you from, where you headed?
Chi siete, cosa fate, da dove venite.
Who you are, what you are, where you've been.
Quello che vi caratterizza è chi siete, da dove venite.
Life's gonna throw a lot at you, 'cause of who you are, where you're from.
Da dove venite? Avete fatto un viaggio lungo?
Where you come from, it's been a long journey.
Tu ed Emma avete il diritto di sapere da dove venite.
You and Emma deserve to know where you come from.
Credo che da dove venite voi sia chiamato Moonshine.
I believe where you come from, it is called moonshine.
Dove venite valutati dai vostri amici?
Where are you being evaluated, either by your friends?
Voi dite da dove venite e io dico, "Ah, sì".
You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."
Da dove venite ora è molto meno importante di dove state andando.
Where you come from now is much less important than where you're going.
E in realtà non importa da dove venite o quanti anni avete -- è molto evocativo.
And it doesn't really matter where you're from or what age you are -- it's really evocative.
Ma vi dico, quando finisce quella canzone le persone diranno, "Dannazione, ora so da dove venite voi neri.
But I tell you, when you finish that song, people will be like, "Damn, I know where you niggas are coming from.
Risposero a Giosuè: «Noi siamo tuoi servi! e Giosuè chiese loro: «Chi siete e da dove venite?
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
2.8291430473328s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?